LokiB píše:
třeba ze zájmu zde o místně sdílené materiály?
Myslíš teď překlady věcí, které jsou v originále volně ke stažení přímo od tvůrců a které si lidi stejně kupují (dokonce tak moc, že mě to svého času až překvapilo)?
Nebo myslíš překlady věcí, které jinak v češtině absolutně nejsou k sehnání, takže má důvod si je stáhnout i majitel originálů a které běžně vídáme u lidí, co hrají s někým, kdo originály vlastní?
...jinak mě vždycky pobaví, jak si na stahovačsky-nekupovací kulturu stěžují lidi co jedním dechem dodají, že oni za danou věc dobrovolně zaplatili tisíce. Ten dojem vlastní výjimečnosti a dojmu že oni to dělají správně, ale všichni ostatní to samozřejmě šmelí, je mnohem typičtější rys český kultury než nějaké stahování nebo neplacení.
Fakt je, že u nás kvalita jakýchkoliv doplňků byla tristní - a stále je, vyjma Tarie mě nenapadá co bych potkal a stálo by to za řeč. A i u té Tarie má smysl mluvit až o Charlesových pozdějších dílech, původní originál byl... takový nic moc.
EDIT:
ShadoWWW: simtě odkazuj i
místo, ze kterého diskusi navazuješ, nejen odkud jí odkláníš (tj. tvoř oboustrannou referenci) - kdo má pak třeba po roce pochopit, na co komu probohy odpovídáš, když odpovídáš na něco z úplně jiné diskuse :)